Lisez avant
d'acheter.
Un extrait de chacun de nos trois ebooks — pour vous faire une idée du ton, de la traduction et de l'approche éditoriale.
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
« Certes, Nous avons rendu le Coran facile à méditer. Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir ? »
Ce verset revient quatre fois dans la sourate Al-Qamar, comme un refrain. Cette répétition n'est pas ornementale : elle interpelle, elle attend une réponse. La question est posée à chaque génération — et à chaque lecteur individuellement. J'ai voulu rendre le Coran accessible. La facilité n'est pas une promesse de superficialité, mais une invitation sérieuse à entrer dans le texte.
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ · الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
« Au nom de Dieu, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. Louange à Dieu, Seigneur des mondes. »
Al-Fatiha est la sourate la plus récitée du Coran — sept fois par jour dans la prière canonique. Sa structure est celle d'un dialogue : les trois premiers versets sont une louange adressée à Dieu, les trois suivants une demande que l'on Lui soumet, et le dernier un chemin qu'on Lui demande de tracer. Ce n'est pas une récitation passive : c'est une conversation.
قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ · اللَّهُ الصَّمَدُ
« Dis : Il est Dieu, l'Unique. Dieu, l'Absolu. »
Al-Ikhlas tient en quatre versets et résume une théologie entière. Al-Samad — traduit ici par « l'Absolu » — est un terme sans équivalent précis en français : il désigne ce qui est plein de soi-même, sans besoin, sans fissure. Les commentateurs classiques ont consacré des pages à ce seul mot. Dans notre édition complète, chaque sourate s'ouvre sur une note de ce type — brève, dense, utile.
Trois ebooks. Une seule intention.
Chacun pensé pour un rapport différent au texte — méditation, explication ou lecture intégrale.
Voir la collection