Rendre le Coran
lisible.
Ummahya est un projet indépendant. Je ne publie que ce que je lirais moi-même — des ebooks soignés, en français, pour accompagner une pratique quotidienne.
اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ
« Lis au nom de ton Seigneur qui a créé. »
Al-Alaq (96:1) · Premier verset révélé
Une lacune à combler.
Il existe de nombreuses traductions du Coran en français. Peu ont été conçues pour la lecture numérique. Moins encore s'adressent au lecteur francophone contemporain sans lui imposer un registre vieilli ou un appareil critique intimidant.
Ummahya ne prétend pas combler toutes ces lacunes à la fois. J'ai choisi trois entrées dans le texte — la méditation, l'explication, la lecture complète — et je les ai traitées l'une après l'autre, avec le temps qu'elles méritent.
Mes ebooks ne sont pas des commodités. Ce sont des ouvrages travaillés : chaque note, chaque mise en page, chaque choix typographique a été réfléchi. Je publie lentement, et c'est voulu.
Ce qui ne change pas.
Chaque traduction est relue avec soin, verset par verset, en croisant plusieurs sources arabophones et commentateurs classiques. Je ne publie rien dont je ne suis pas convaincu.
Je rejette le registre archaïque souvent associé aux traductions religieuses. Le Coran s'adresse à tous — mon français doit l'être aussi.
Aucune publicité, aucun sponsor, aucune logique de volume. Trois livres, choisis avec soin, mis à jour quand c'est nécessaire.
Je refuse la surveillance numérique. Mes PDFs s'ouvrent sur tous les appareils, sans compte, sans restriction — comme un livre papier.
Lire, c'est commencer.
Mes trois ebooks sont disponibles dès maintenant. Téléchargement immédiat, sans compte, sans DRM.
Voir la collection